Every bloom would declare...

Life is a battlefield. Every bloom would declare.
Daylight follows darkness. Every dawn would swear.
If hope, faith and zeal can be your life’s spine,
your ambitions would one day see sunshine.
Oh Heart! Change. Have the nerve to face,
the mightiest of peaks and the tiniest haze.

A heart should never be broken into pieces.
Never should dim thoughts invade your peace.
Every man has his scar, hurting him much.
Time would one day heal, with its magical touch.
A stone unleashes a figurine, enduring chisel’s blow.
With hearts that persist pain, joy and bliss grow.
Everyone’s life is a struggle, so why grief in eyes?
Dream and daily drudge. Your vision would realize.
Oh Heart! Change. Have the nerve to face,
the mightiest of peaks and the tiniest haze.

Lyrical your life , and boundless your thoughts.
Breathe in hard work, from the bottom of your heart.
With eyes full of dreams, and a heart full of desires,
No one can surpass you, if, with passion, you perspire.
Comrade! Plant a seed in your heart, a tree would mature.
Shame and stalemates would become handy manures.
No history is without letdowns. So, why misery in eyes?
If you have a goal, and the clarity, you'd surmount the skies.
Oh Heart! Change. Have the nerve to face,
the mightiest of peaks and the tiniest haze.

12 comments:

  1. Nice wordings -relates well to the original !!

    Kudos !!

    ReplyDelete
  2. really inspiring poem ....

    thanks somu, for translating it :-)

    ReplyDelete
  3. Lakshmi,
    Thanks a lot.

    Adengappa,
    Thanks dude. It sure was challenging for the reason that I wanted to maintain the rhythm without deviating from the meaning of the song.

    Ashish,
    Long time no see. What's you up to buddy ? You are most welcome :o)

    ReplyDelete
  4. Smyta,
    And am so floored by your comment. Thanks a million. I saw a visitor who dropped in after a "Ovvoru pookalumey, translation" google search and so I thought it's time to put it up.

    Thanks for your compliment on my other verses. WORSE or VERSE, it's up to you to decide. Am glad you chose the latter. lol !

    Ganga,
    True, even I would love to know the meanings of wonderful songs in other languages. I liked this song so much that I thought I should translate :o)

    Am glad you liked it.

    ReplyDelete
  5. Prabhu,
    Thanks for taking the time to comment. Welcome to my blog !

    ReplyDelete
  6. That's a really good translation! Hats off!

    ReplyDelete
  7. You even managed the rhyme. Wow. We should copy and paste this and print it out for us to read whenever we are down. Bravo, Somu. Excellent work.

    Joy always,
    Susan

    ReplyDelete
  8. Wonderful lines :) Very well translated with appropriate words. Thanks for sharing this version, it motivates :)

    ReplyDelete

Thanks for reading my post. Do leave me a comment if you liked the post.